Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Que imitéis su ejemplo en vuestro país. | Imitate their example at home, in your country. |
Por tanto, os ruego que me imitéis. | I beseech you therefore, be ye imitators of me. |
Por tanto, os ruego que me imitéis. | Wherefore I beseech you, be ye followers of me. |
Afirmad vuestra personalidad; no imitéis jamás. | Insist on yourself; never imitate. |
Nunca imitéis No copien! No! La imitación, la comparación, la competición son totalmente humanas, sin sentido, inútiles, fútiles y tontas. | Finished! Never imitate—don't copy! No! Imitation, comparison, competition are totally human, meaningless, useless, futile, and foolish. |
Y os aseguro, esos griegos en revuelta están persuadidos de que la mejor solidaridad hacia ellos es que les imitéis. | And I assure you, these Greeks in revolt are convinced that the best way to show solidarity with them is to imitate them. |
Y os aseguro, esos griegos en revuelta está persuadidos de que la mejor solidaridad hacia ellos es que les imitéis. | And I assure you, these Greeks in revolt are convinced that the best way to show solidarity with them is to imitate them. |
No imitéis los caminos de este mundo aunque vosotros estéis en este mundo, no formáis parte de este mundo. | Do not mimic the ways of this world for although you are in this world, you are not to be part of this world. |
Haced, pues, y observad todo lo que os digan; pero no imitéis su conducta, porque dicen y no hacen. | So you shall do and observe all they say, but do not do as they do, for they do not do what they say. |
No imitéis su conducta, porque dicen y no hacen. Atan cargas pesadas y las echan a las espaldas de la gente, pero ellos ni con el dedo quieren moverlas. | They tie up heavy burdens and load them on the shoulders of the people, but they do not even raise a finger to move them. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!