Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Distintas formas de discriminación se imbrican con la explotación económica y adquieren carácter de violencia. | Different forms of discrimination are intertwined with economic exploitation and acquire a violent character. |
Por supuestos ambos, se retroalimentan, se imbrican, se recrean uno al otro. | For both cases, is feedback, they knit together, are recreated one to the other. |
En el desarrollo del conocimiento y la innovación tecnológica se imbrican la política, la economía, la ciencia, la educación y la cultura. | The development of knowledge and technological innovation involves politics, economics, science, education, and culture. |
Actualmente, muchos agricultores participan en la cría de animales y en cultivos que se imbrican en el sistema de cultivo de semillas oleaginosas. | Many farmers are now involved in raising animals and crops that link into the oilseed farming system. |
Estas configuraciones discursivas que asumen rasgos contradictorios se imbrican, a su vez, con fuertes marcas que abrevan en los postulados del estructural funcionalismo. | These discourse configurations, that assume contradictory traits are interwoven with strong signs that derive from the principles of structural functionalism. |
La realidad es que ambas visiones extremas han ignorado la complejidad histórica de un mundo real en el que los cambios políticos, sociales y económicos se imbrican unos con otros regularmente. | The truth is that these two extreme views ignore the historical complexity of a real world in which political, social, and economic changes always intermingle. |
Poder y saber se imbrican de manera tan estrecha en la obra de Foucault que todo efecto de poder va acompañado de una producción de saber y viceversa. | Power and knowledge are so closely intertwined in Foucault's work that any power effect goes hand in hand with a production of knowledge and viceversa. |
Ámbitos esenciales como la educación, la sanidad y el agua no deben liberalizarse, y hay que reconocer las situaciones híbridas, cada vez más numerosas, donde se imbrican factores sociales, económicos y medioambientales. | Key areas such as education, health and water must not be liberalised, and there is a need to recognise the increasingly numerous hybrid situations in which social, economic and environmental factors are intertwined. |
Las diferentes estructuras de autoorganización promueven una participación amplia en el proceso de instituirse ya que se componen continuamente de nuevo como poder constituyente y se imbrican en luchas locales y globales continuamente renovadas. | The various arrangements of self-organization promote broad participation in instituting, because they newly compose themselves as a constituent power again and again, always tying into new local and global struggles. |
La variación de su tiempo de trabajo respectivo, y en consecuencia del nivel de satisfacción de las necesidades, sirve de regulador; trabajo social y trabajo privado se imbrican constantemente en la actividad concreta. | The variation of their, and thus respective level working times of satisfaction of the needs, is used as regulator; social work and private work are constantly overlapping in the concrete activity. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!