Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Porque creíste que iluminé el edificio Empire State.
Because you thought I lit up the Empire State Building.
En el momento en que me iluminé, lo supe.
The moment it hit me, I knew.
Bueno, esta noche no iluminé el marcador.
Well, I didn't exactly light up the box score.
Porque cuando te vi, qué sé yo, como que me iluminé.
When I first saw you... That enlightened me.
¿Por qué no te iluminé, Dylan.
Why don't you enlighten her, Dylan.
No sé cómo o por qué me iluminé, especialmente porque había dejado de creer en su existencia.
I do not know how or why I got enlightened, especially as I had stopped believing in it's existence.
Yo no me iluminé, ¿vale?
I do not light up.
Reproduje canciones de hip-hop con el altavoz frente a la parte inferior de mi cuerpo, y sí, tomé una linterna e iluminé allí abajo, rezando por que se voltease hacia la luz.
I played hip-hop songs with the speaker facing my lower body, and yes, I took a flashlight and regularly shed light down there, praying she'd turn to the light.
Yo no las escribí, no las dirigí, no las produje, no las iluminé, no preparé la comida ni el catering... todos sabemos lo importante que es eso.
I didn't write them, I didn't direct them, I didn't produce them, I didn't gaff them, I didn't make food and craft service—we all know how important that is.
Iluminé la galería, pero no había bastante en los cimientos.
I torched the arcade, but there wasn't enough in the settlement.
Palabra del día
el anís