Pero es únicamente cuestión de ignorancia, debido a que la gente tiene muy poco conocimiento acerca de dónde encontrar ese supremo objeto de amor que sea verdaderamente igno de aceptar su amor y responder recíprocamente. | But the question is one of ignorance only, because people have a poor fund of knowledge about where to find that supreme lovable object who is actually worthy to accept and reciprocate their love. |
Igno rando eso, toda especulación es metafísica y no tiene nada que ver con el marxismo. | If that is ignored, all speculation is metaphysical and has nothing in common with Marxism. |
Sin duda, tú eres nuestro padre, si bien Abraham igno- | Doubtless thou art our father, though Abraham be igno- |
Por supuesto que no podemos igno rar el servicio prestado por un devoto. | Of course, we cannot ignore the service rendered by a devotee. |
Ahora en cuanto a la segunda estrofa, al hablar del Profeta poseer igno- | Now as far as the second verse, speaking of the Prophet own igno- |
Admitimos que éramos impotentes ante el alcohol, que nuestras vidas se habían vuelto ignobernables. | We admitted we were powerless over alcohol—that our lives had become unmanageable. |
Más bien ellos actúan estrictamente a partir de la igno- rancia de lo que es verdaderamente para su propio bien. | Rather, they act strictly from ignorance of what is truly for their own good. |
Entonces, liberarlos de ese orgullo de superioridad es más difícil que liberar al trabajador ordinario de su igno rancia. | So to relieve them of that proud superiority is more difficult than to relieve an ordinary laborer of his ignorance. |
Es evidente que la oveja de la parábola se perdió debido a su propia igno- rancia y necedad, y ya perdida era completamente impotente para regresar al redil. | In the parable the fact that the sheep became lost was evidently due to its own ignorance and folly, and once lost it seemed completely helpless to find its way back. |
¡El que está envuelto en la oscuridad de la igno‐ rancia, quien considera el camino equivocado como correcto y marcha en la dirección incorrecta, tiene una conciencia tamásica, oh Partha! | The one who lives in ignorance, who takes the wrong path for the right one and goes in wrong direction—such one as a consciousness is tamasic, o Partha! |
