Ignacio está enojado conmigo

USO
La frase “estar enojado” se usa especialmente en Latinoamérica. En España es más frecuente el uso de la frase “estar enfadado” con el mismo significado.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. Ignacio is angry with me
Ignacio está enojado conmigo todo el tiempo, y no sé qué hacer al respecto.Ignacio is angry with me all the time, and I don't know what to do about it.
b. Ignacio is mad at me
Ignacio está enojado conmigo porque entré a su cuarto sin permiso.Ignacio is mad at me because I went into his room without permission.
c. Ignacio is annoyed with me
Ignacio está enojado conmigo de nuevo. - Ignóralo. Ya se le pasará.Ignacio is annoyed with me again. - Just ignore him. He'll get over it.
d. Ignacio is cross with me
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Ignacio está enojado conmigo porque estaba borracha anoche.Ignacio is cross with me because I was pissed last night.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce ignacio está enojado conmigo usando traductores automáticos
Palabra del día
el coco