Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
None of this would have happened if they hadn't been famous.
Nada de esto habría sucedido si no hubieran sido famosos.
Well, if they hadn't been up there long enough, they'd have to go up there again.
Bueno, si no estuvieran lo suficiente, tendrían que volver a subir.
The carpets on the sides of the bed looked as if they hadn't been washed in years.
Las alfombras de los lados de la cama parecían como si no hubieran lavado en años.
But there were also things that if they hadn't been there, it wouldn't have been the same.
Pero además hubo cosas que si no hubiesen estado, no hubiese sido lo mismo.
I don't know if they hadn't been expecting to get through, but they certainly didn't have anywhere.
No creo que hubiesen contemplado esta posibilidad, pero ciertamente no tenían otro lugar.
People didn't like bands doing their own original tunes if they hadn't been played on the radio.
A las personas no les gusta las bandas haciendo sus canciones originales si ellos no hubiesen tocado en la radio.
The departure of Volkswagen is both good and bad news. Bad, because the competition with them was awesome. Good because if they hadn't been there in 2009, I would have won the rally.
La partida del team Volkswagen es a la vez una buena y una mala noticia: mala porque con ellos, la competencia era magnífica, buena porque si ellos no hubiesen estado allí en el 2009, yo hubiese ganado el rally.
The windows were filthy. They looked as if they hadn't been cleaned in years.
Las ventanas estaban mugrientas. Parecía que no las hubieran limpiado en mucho tiempo.
If they hadn't been punctual that day everything would have failed
Si no hubiese sido puntual ese día... todo podría haber fallado.
If they hadn't been, I'd be you—standing there now, just like you.
Si no hubieran estado, yo sería tú... parado ahí ahora, justo como tú.
Palabra del día
el inframundo