I would like a shot of tequila, please.

No se permiten palabras de ese largo
I would like a shot of tequila, please.(
ay
 
wood
 
layk
 
ey
 
shat
 
uhv
 
tih
-
ki
-
luh
 
pliz
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. Quisiera un trago de tequila, por favor.
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I would like a shot of tequila, please. - Would you like a blanco, a reposado, or an añejo?Quisiera un trago de tequila, por favor. - ¿Desea un blanco, un reposado o un añejo?
b. Quisiera un shot de tequila, por favor.
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I would like a shot of tequila, please. - Certainly, sir.Quisiera un shot de tequila, por favor. - Por supuesto, señor.
c. Quisiera un chupito de tequila, por favor.
Regionalismo que se usa en España
(España)
What can I get for you? - I would like a shot of tequila, please.¿Qué te pongo? - Quisiera un chupito de tequila, por favor.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce i would like a shot of tequila, please. usando traductores automáticos
Palabra del día
embrujado