Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I'm so sick of being asked to play gigs where the only pay is "exposure". - I really feel that, man.Estoy bien harto de que me pidan que toque un concierto donde solo me quieren pagar con "publicidad". - Te entiendo completamente.
There's a cutthroat mentality at this school that I think is unhealthy. - Totally. I really feel that.En esta universidad hay un ambiente muy competitivo que me parece poco sano. - Total. Siento lo mismo.