Especially when I photograph the Kremlin from bridges with heavy traffic. | Especialmente cuando fotografío el Kremlin de los puentes con tránsito pesado. |
In chapter two, I photograph the descendants of Arthur Ruppin. | En el segundo capítulo, fotografío a los descendientes de Arthur Ruppin. |
I photograph to remember, CD-Rom, Voyager, Santa Monica, 1991. | Fotografío para recordar, cd rom, Voyager, Santa Mónica, 1991. |
I photograph all the posters (I have time until my train leaves). | Fotografío todos los carteles (tengo tiempo hasta que salga mi tren). |
From time to time I photograph landscapes; they will always interest me. | De tiempo en tiempo fotografío paisajes; siempre me interesarán. |
I photograph from a fixed vantage point, and I never move. | Fotografío desde un punto fijo, privilegiado, y nunca me muevo. |
I photograph for a while longer, trying some ideas I bring with me. | Fotografío un rato más, probando algunas ideas que traigo conmigo. |
I photograph for strictly sensorial and plastic reasons; the lectures come later. | Fotografío por motivos estrictamente plásticos y sensitivos; las lecturas vienen más tarde. |
If I photograph people, too, there are nuances. | Si fotografío personas, también hay matices. |
When I photograph outdoors, just can't understand what you're such withdrew. | Cuando fotografiar al aire libre, simplemente no puede entender lo que te tal se retiró. |
