I am keen to have the same technical excellence in anything computer generated as I hopefully attain with conventional photography. | Estoy deseoso de lograr la misma excelencia técnica en cualquier cosa que sea generada en la computadora como espero estar lograndolo con la fotografía convencional. |
Call back in five minutes, then I hopefully reach. | Volver a llamar en cinco minutos, entonces yo espero alcanzar. |
I hopefully will be keeping things a bit more updated here in coming weeks. | Yo espero que va a mantener las cosas un poco más actualizada aquí en las próximas semanas. |
So, I hopefully am writing, you know, books that are good for children and for adults. | Así que espero estar escribiendo, libros que sean buenos para niños y para adultos. |
In a few months I hopefully will pass my final exams at the University of Gothenburg. | Más aún, dentro de algunos meses espero aprobar mis exámenes finales en la Universidad de Gotemburgo. |
The international crisis, the growth of interest in Brazil in recent years (I hopefully expect it keeps! | La crisis internacional, el crecimiento del interés por el Brasil en los últimos años (¡espero que se mantenga! |
Early, because I want to test a longer beta phase, where I hopefully get enough feedback to catch and fix issues if they exist and before the final version is released. | La denomino como Tempranera porque deseo mantener una fase beta de pruebas durante más tiempo, para recibir suficientes feedbacks para conocer y corregir problemas si existen antes de que se auncie la versión final. |
For years I've placed memories of wrong mind, wrong speech, and wrong actions each in a sack, pulled the drawstring tight, and then placed them on a shelf where I hopefully would not think of them. | Durante años he colocado recuerdos de la mente errónea, el habla errónea y las acciones erróneas cada uno en un saco, aprieto el cordón y luego los colocó en un estante en el que espero no acordarme de ellos. |
