This is another prophetic passage that I have meditated on for many years. | Este es otro pasaje profético en el cual he meditado por muchos años. |
I have meditated with you on the figures of the Twelve Apostles and on St Paul. | Había meditado con vosotros en las figuras de los doce apóstoles y de san Pablo. |
Yet it seems like an extremely important prophecy to me. I have meditated on it for many years. | Pero a mí me parece que es una profecía muy importante, yo he meditado en él por muchos años. |
I have mostly watched over on the concentration of the spirit and I have meditated on this exclusive privilege of Yours. | He vigilado principalmente sobre la concentración del espìritu y he meditado sobre este Su privilegio exclusivo. |
I will try, at great risk, to improvise an answer to these questions, on which I have meditated more than once. | Intentaré con gran riesgo improvisar una respuesta a esas preguntas, sobre las que he meditado más de una vez. |
I have meditated on the Preface to our Constitutions and Rules countless times. What I find is that De Mazenod's insights in 1825 are as relevant today as they were then. | He meditado infinidad de veces en el Prefacio de nuestras Constituciones y Reglas, encontrando que las ideas de De Mazenod en 1825 son tan relevantes hoy en día como lo fueron entonces. |
For many years I have meditated on these matters, first of all by critically analyzing my own work and the othersí, and I have reached the conclusion that one of our fundamental problems is that we are not systematically demanding at all levels. | Durante muchos años he meditado sobre estas cuestiones, en primer lugar analizando críticamente mi propio trabajo y también el de los demás. He llegado a la conclusión de que uno de nuestros problemas fundamentales es la falta de exigencia sistemática a todos los niveles. |
