Porque, por propia voluntad y con frecuencia, los dirigentes políticos han abandonado sectores que les hubiesen permitido ser protagonistas de estos cambios históricos. | Through their own free will, political leaders have frequently abandoned sectors that would have allowed them to be protagonists of these historic changes. |
Sin embargo, numerosísimas ocasiones se han presentado que le hubiesen permitido, a Inglaterra, lanzarse audazmente par un camina nuevo y fecundo. | And yet there have been many occasions when Britain could well have boldly set forth on a new and more fruitful course. |
Ni siquiera te hubiesen permitido dar el examen de la calle. | They wouldn't even let you take the road test. |
Los guardias Seppun entendían lo que pretendía hacer, o nunca le hubiesen permitido la entrada a pesar de su posición en la corte del Emperador. | The Seppun guardsmen understood his intent, else they would never have permitted him entrance despite his station in the Emperor's court. |
Excepto en lo que se refiere a las estimaciones del índice de supervivencia, no se ha podido obtener datos comparables que hubiesen permitido efectuar comparaciones válidas. | Except for survival rate estimates, no comparable data have been located that would allow for any meaningful benchmarking exercise. |
Unos estados generales europeos del movimiento social hubiesen permitido avanzar hacia una verdadera Carta de los derechos de los pueblos y de los trabajadores. | European general assemblies of the social movement would have allowed us to make progress towards a genuine charter of the rights of peoples and workers. |
Ambos bailarines dijeron que hubiesen preferido quedarse bajo contrato de la compañía de Cuba si es que les hubiesen permitido experimentar con otras compañías. | Both dancers said they would have preferred to stay in contact with the Cuban company if they had been allowed to experiment with other companies. |
En España, cuando era joven, me hice la promesa de comprarme una, en cuanto las deudas me lo hubiesen permitido. Y aquí está. | In Spain, when I was young, I always promised myself one... if ever I got out of debt. |
Debido a circunstancias excepcionales, los resultados del inventario que hubiesen permitido corroborar esa cifra no se encontraban disponibles en su totalidad a la fecha de la auditoría. | Owing to exceptional circumstances, the results of the physical inventory to corroborate this amount were not fully available at the date of the audit. |
Incierto Sentí que si me hubiesen permitido entrar en el edificio, lo que hubiese aprendido hubiera aliviado cada dolor y pregunta de mi alma. | Uncertain If I would have been let into the building, I felt that what I would learn would ease every pain and question in my soul. |
