Sunetra continuo como si él no hubiese hablado. | Sunetra continued as if he had not spoken. |
Saya continuó como si él no hubiese hablado. | Saya continued as if he had never spoken. |
Si no hubiese hablado, ¿habría seguido mirándome? | If I hadn't spoken, would you just have kept watching me? |
Si no le hubiese hablado de mis sentimientos, nada de esto habría ocurrido. | If I hadn't told him my feelings, none of this would've even happened. |
¿Preferiría que no hubiese hablado? | Would you rather I had not spoken? |
¡Si yo le hubiese hablado así a mi padre, me hubiese echado al instante! | If I talked to my old man like that, I'd have been out like lightning! |
Extrañaba que el Presidente no hubiese hablado el propio día del acontecimiento, o al menos el día siguiente. | It was strange that the President would have not spoken on the day of the tragedy or the following day. |
El Escorpión se giró como si el mercader nunca hubiese hablado. | The Scorpion turned as if the merchant had never spoken. |
El momento pasó y Chen siguió como si ella no hubiese hablado. | The moment passed and Chen continued as if she had not spoken. |
Pero dudo que hubiese hablado conmigo si no fuese así. | But I doubt he'd talk to me if you weren'T. |
