Si el juego hubiese continuado como debía, ¿qué se suponía que ibas a hacer allí? | If the game had proceeded as planned, what were you meant to do there? |
Nunca sabremos qué habría ocurrido si la revuelta hubiese continuado siendo noviolenta. | We will never know what would have been the outcome if the uprising had remained nonviolent. |
Sabía que lo esperaba otra curación en el hospital psiquiátrico, si hubiese continuado. | He knew he faced another trip to the asylum if he kept on. |
Quizás Adán hubiera vivido una vida eterna si él hubiese continuado viviendo en el Huerto del Edén. | Adam might have lived an eternal life if he had continued to live in the Garden of Eden. |
La práctica de revelar las cartas que hubiesen salido si hubiese continuado el juego se conoce como rabbit hunting y está prohibida. | The practice of revealing cards that would have been dealt is referred to as 'rabbit hunting' and is prohibited. |
Si alguno de estos tres principios no se llevasen a cabo, entonces usted no sería un verdadero Reformador, ni la Reforma hubiese continuado. | If any one of these three principles were not performed, then you were not a true Reformer, nor could the Reformation have continued on. |
Aunque Héctor Silva hubiese continuado en la contienda, su posición política era insostenible, dada la correlación de fuerzas al interior del FMLN. | Although Dr. Héctor Silva might have continued on in the electoral race, his political position was not sustainable given the correlation of forces within the FMLN. |
Si el sector hubiese continuado su actividad a los niveles de 2002, esos ingresos podrían haber ascendido a un máximo de 20 millones de dólares por año. | Had the sector continued at 2002 rates, this could have amounted to as much as $20 million per year. |
Charles Helms, supervisor del campamento, afirmó en la corte que los guardias habrían detenido su golpiza si Anderson hubiese continuado sus ejercicios como le habían ordenado. | Boot camp supervisor Charles Helms asserted in court that the guards would have stopped beating Anderson if he had just kept exercising as ordered. |
Michael Barkun observó que Cameron hubiese continuado publicando ese material tan controvertido sin las instrucciones explícitas de Ford parecía impensable para aquellos que conociesen a ambos. | Michael Barkun observed: That Cameron would have continued to publish such anti-Semitic material without Ford's explicit instructions seemed unthinkable to those who knew both men. |
