Sabes, si yo casi hubiese cometido perjurio ayer... Antes que nada ¿sabes lo que haría? | You know, if I'd almost committed perjury yesterday first and foremost, do you know what I'd do? |
El Gobierno podía condenar a cualquier combatiente disidente por haberlo hecho, incluso si no hubiese cometido ningún crimen de guerra. | The Government could condemn any dissident combatant for doing so, even if he had not committed any war crimes. |
Mas si solo hubiese cometido pecado contra natura con niños o con bestias y no con mujer, solamente pagará 131 libras, 15 sueldos. | But if he has only committed unnatural sins with boys and beasts, and not with women, he shall pay only 131 pounds and 15 shillings. |
Si usted hubiese cometido un crimen, ¿no cree que su hijo sufriría de la misma forma? | If you were to commit a crime, don't you think your child would be suffering in the same way? |
¿Dijo usted que en la sala parecía que se hubiese cometido un robo? | Did you say the room had the appearance that a robbery had been committed? Yes. |
No sé de qué tipo, pero supe que si le revelaba esto hubiese cometido un error. | I could not pinpoint it but I knew that revealing this to him would have been a mistake. |
Si mi corazón flO fuera asì ¡habrìa ya exterminado el mundo cada vez que se hubiese cometido el pecado! | If My Heart were not like this, I would have already destroyed the world every time it committed sin! |
Los movimientos preliminares en preparación de este delito también se consideran punibles como si el crimen se hubiese cometido en su integridad. | Preliminary movements for the perpetration of this crime are also punished as the completed form of the crime. |
Antes, en cambio, la ley reconocía esta posibilidad solo al marido en el caso de que su cónyuge hubiese cometido adulterio. | Whereas, former law only gave this right to the husband in the case that she commits adultery; |
El Sr. Cherif dijo que era importante distinguir entre las medidas preventivas y las situaciones en que se hubiese cometido una irregularidad que justificase el recurso. | Mr. Cherif said that it was important to make a distinction between preventive action and situations where a wrong had been committed and a remedy was warranted. |
