Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Las filas del ejército, una vez enfrentadas con el movimiento de las masas, hubieran sufrido inevitablemente una serie de tensiones y divisiones.
The rank and file soldiers, once confronted with the movement of the masses, would have inevitably experienced a series of tensions and splits.
De manera claramente anacrónica, los historiadores tendían a dar por supuesto que los conceptos de hace dos o tres siglos eran transparentes y podían entenderse sin esfuerzo desde la actualidad, como si no hubieran sufrido cambios importantes.
In manifestly anachronistic fashion, historians tended to take for granted that the concepts of three or four centuries ago were transparent and could easily be understood from a present-day perspective, as if they had not undergone significant changes.
En cuanto a la presentación de reclamaciones relativas a esas 605 personas, el Consejo pidió a Kuwait que presentara una reclamación individual para cada una de ellas por todas las pérdidas que hubieran sufrido personalmente.
With respect to the filing of claims of deceased detainees, the Council requested that the Government of Kuwait should file a single claim for each of the 605 detainees for all losses personally suffered by them.
¿Hubieran sufrido voluntariamente tales aflicciones y tormentos como jamás nadie ha experimentado o presenciado?
Would they have willingly suffered such afflictions and torments as no man hath ever experienced or witnessed?
Se sentía como ellos hubieran sufrido la injusticia.
It felt as if they had suffered injustice.
No hubo ningún aspecto en el que los empleados hubieran sufrido mayormente cambios negativos.
There was no aspect for which employees experience mostly negative changes.
Muy pronto sentí la necesidad de intercambiar con otras mujeres que hubieran sufrido lo mismo.
Very soon, I felt the need to exchange experiences with other women who had suffered the same thing.
Dos veces en la audiencia, la jueza les preguntó a los policías si hubieran sufrido alguna lesión.
Twice in the hearing, the judge asked cops if there had been any injuries to them.
Quien tenga derecho a la devolución de bienes que hubieran sufrido daños, podrá reclamarle su pago.
Anyone with a claim to restitution of such property may demand that it pay the damages.
Las juntas de la puerta y sus alrededores deben examinarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño.
The door seals and the door seal areas must be regularly inspected for damage.
Palabra del día
compartir