No me sentiría peor si me lo hubieran roto todo. | I couldn't feel any worse if I broke everything. |
Si no hubieran roto ningún plato, no correrían de esta forma. | If they didn't break the law, they wouldn't have to run scared. |
No, me gustaría pensar que Heath y yo nos habríamos encontrado en algún momento. ¿Y si Casey y Evan nunca hubieran roto? | No, I'd like to think Heath and I would have found each other eventually. What if Casey and Evan had never broken up? |
Es casi como si me hubieran roto el cuello. | It's almost like they'd break my neck. |
¿Y si se hubieran roto? | What if they had broken? |
Parecía como si hubieran roto un largo tiempo y no de mantenimiento serían establecer de nuevo. | It looked as if they had broken a long time and not maintenance would be set again. |
Freck me la presentó en una reunión informal diez años después de hubieran roto. | Freck introduced me to her at an S.C. Tailgate 10 years after they broke up. |
¿Qué trauma? Todos llegásteis a esta universidad comunitaria después de que vuestras vidas se hubieran roto. | What trauma? You all came to this community college after your lives had fractured. |
Había sido cacheada previamente en el interior por una licenciada en medicina y los moldes tan frágiles se hubieran roto durante la palpación de aquellas. | He had previously been cached within a degree in medicine so fragile and molds have been broken during palpation of those. |
Al levantarme, mis rodillas hicieron un sonido extraño como si los huesos hubieran chocado y los músculos se hubieran roto. | As I stood up, my knees had made a strange sound, and it had sounded as if the bones were colliding and muscles were rupturing. |
