El diálogo y la concertación hubieran permitido buscar soluciones alternativas. | Dialogue and consultation would have made alternative solutions possible. |
Al igual que otros, Eslovaquia habría deseado que los instrumentos políticos hubieran modificado la situación y nos hubieran permitido evitar una crisis. | Like others, Slovakia wished that political tools had made the difference and enabled us to avoid a crisis. |
La Comisión no conoce, ni el Estado ha mencionado, otras bases que hubieran permitido a los peticionarios impugnar esta sentencia. | The Commission is aware of no other basis through which the petitioners could have contested that decision, and the State has not identified one. |
Es más, probablemente la mayoría son capaces de aprender a pensar críticamente, pero nadie les ha enseñado cómo o nunca fueron expuestos a las experiencias que les hubieran permitido aprender por su cuenta. | Still more, perhaps a majority, are capable of learning to think critically, but haven't been taught or exposed to the experiences that would have allowed them to learn on their own. |
Se constató, sin embargo, que los códigos NC con los que se importan las velas desde terceros países no son suficientemente precisos en su descripción y no hubieran permitido una comparación ecuánime y adecuada con los tipos exportados por los exportadores chinos que cooperaron. | However, it was found that the CN codes under which candles are imported from third countries are not specific enough in their description and would have not allowed for a fair and proper comparison with the types exported from cooperating exporters in the PRC. |
De otra forma mis padres no me hubieran permitido participar en la elocución. | Otherwise my parents wouldn't allow me to participate in elocution. |
Si me lo hubieran permitido, me habría quedado todo el día. | If I had been allowed to, I would've stayed all day. |
No me hubieran permitido volar más. | They wouldn't have let me fly any more. |
El informe indica que las medidas preventivas hubieran permitido ahorrar 130.000 millones de dólares. | Preventive action, the report indicates, could have saved $130 billion. |
Para Carol, los $6.000 le hubieran permitido tener un techo sobre su cabeza. | For Carol, the $6,000 would have allowed her to put a roof over her head. |
