Si hubieran adherido a su acuerdo de unirse a las fuerzas de la luz en el tiempo especificado, hace como unos diez años atrás, cuando el planeta estaba en frecuencias mucho mas bajas, se hubieran evitado los conflictos que están ocurriendo ahora. | If they had adhered to the agreement to join the light forces at the specified time, which was about ten years ago when the planet was in much lower frequencies, the clashing that is going on now would have been avoided. |
Se ha escrito no poco sobre el tema de que las sucesivas calamidades e incluso el advenimiento de los bolcheviques se hubieran evitado de haberse hallado al frente del gobierno, en vez de Kerenski, un hombre de pensamiento claro y carácter firme. | A GOOD deal has been written to the effect that subsequent misfortunes, including the advent of the Bolsheviks, might have been avoided if instead of Kerensky a man of clear head and strong character had stood at the helm of the government. |
Así se hubieran evitado todos estos daños y pérdidas. | You would have avoided all this injury and loss. |
Al hacerlo, hubieran evitado ofender a los judíos, ateos, agnósticos y humanistas. | In so doing, they would have avoided offending Jews, atheists, agnostics, and humanists. |
Mientras que Apple se siente como si hubieran evitado algunos de los principales problemas de malware por ahí, reconocen que la amenaza sigue siendo muy real. | While Apple feels like they've largely avoided some of the major malware problems out there, they acknowledge that the threat is still very real. |
Dando por reconocido que si hubieran querido -o mejor dicho, les hubiera dado la correlación de fuerzas dentro del Régimen- lo hubieran evitado. | Assuming as given that if they had wanted,–or, rather, if the correlation of forces within the Regime had allowed them–they would have prevented it. |
Ordinariamente, estos judíos hubieran evitado toda asociación o contacto con este samaritano, pero su enfermedad común era más que suficiente para sobreponerse a todo prejuicio religioso. | Ordinarily these Jews would have refrained from all association or contact with this Samaritan, but their common affliction was more than enough to overcome all religious prejudice. |
Con una campaña pública más intensa se hubieran evitado, entre otras cosas, las percepciones erróneas entre la opinión pública respecto de la determinación de una zona especial alrededor del monasterio de Deçan/Dečani. | A more vigorous public campaign would have avoided, inter alia, public misconceptions over the special zoning area around the Deçan/Dečani monastery. |
Cuando asumí la presidencia, encontr un sistema Medicare que pagaba decenas de miles de dólares por una cirugía, pero no el dinero para medicinas recetadas que hubieran evitado la cirugía en primer lugar. | When I took office, I found a Medicare system that would pay tens of thousands of dollars for a surgery, but not the money for the prescription drugs that could have prevented the surgery in the first place. |
Si se hubieran evitado esas omisiones se hubiera producido el necesario debate interno que se debe la sociedad uruguaya y se hubiera esclarecido y resuelto una situación ambigua y mentirosa, convertida, en tema de lesa nación. | Had those omissions been avoided the necessary internal discussion needed by the Uruguayan society would have taken place and an ambiguous and untruthful situation, turned into a national issue, would have been cleared out and settled. |
