Si Gerardo les hubiera advertido que una confrontación pudiera suceder en febrero de 1996, ellos probablemente hubiesen estado encantados y hubieran continuado volando dentro del espacio aéreo cubano precisamente para provocar la confrontación. | If Gerardo had warned them that a confrontation may take place in February 1996, they most likely would have been delighted and kept flying into Cuban airspace precisely to provoke the confrontation. |
Si hubieran continuado podría haber tenido consecuencias revolucionarias en los propios Estados Unidos. | If they had continued, there could have been revolutionary consequences in the USA itself. |
Él dijo que hubieran continuado con los santos si realmente hubieran creído en la Verdad. | He said that they would have continued with the saints if they had truly believed in the Truth. |
Si las negociaciones hubieran continuado un año más, el resultado hubiera sido más o menos el mismo. | Had they continued negotiating another year, the outcome would have been more or less the same. |
Pudimos haber parado eso, saben, pero si lo hubiéramos hecho hubieran continuado durmiendo. | We could have stopped that, you know, but had we done so, you would have continued to sleep. |
Estas ejecuciones hubieran continuado a no ser por la intervención a tiempo de un barco de guerra británico. | These executions would have continued except for the timely intervention of a British warship. |
Los inspectores de las Naciones Unidas no encontraron pruebas de que se hubieran continuado ejecutando esos proyectos después de 1991. | United Nations inspectors found no evidence that those two projects were continued after 1991. |
Se puede decir que no hubieran continuado viendo la estrella, si hubiesen permanecido en su país. | We can say that they would not have continued to see the star if they had remained in their own country. |
Si los discípulos hubieran perdido interés en Él como persona y amigo, ellos no hubieran continuado caminado con Él. | If the disciples were to have lost interest in him as a person and friend, they would never have continued to walk with him. |
En cualquier caso, estas organizaciones internacionales preceden a la resolución 1540 (2004) y hubieran continuado llevando a cabo su labor de no haber existido la resolución. | In any case, these international organizations predate resolution 1540 (2004) and would have continued their important work regardless of the resolution. |
