Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Se celebrarían elecciones populares en todo distrito donde más de la mitad de los territorios y cantones hubieran celebrado ya elecciones populares. | A popular election was to be held in any county where more than half the districts and townships had already held popular elections. |
Del mismo modo, se celebrarían elecciones populares en toda provincia o región administrativa donde más de la mitad de los distritos hubieran celebrado ya elecciones populares. | Likewise, a popular election was to be held in any province or administrative area where more than half the counties had already held popular elections. |
Pueden también utilizarse otras normas con el mismo objeto, siempre que las partes hubieran celebrado un acuerdo específico que así lo prevea. | In addition, other existing standards may be used for the same purpose if there is a specific agreement between the parties involved to allow the use of these standards. |
Las disposiciones anteriores solo se aplican a las cantidades de gas adquiridas al amparo de contratos de compra obligatoria que ya se hubieran celebrado en el momento de la adhesión de Polonia a la UE. | The above-mentioned provisions apply only to quantities of gas acquired under take or pay contracts that had already been concluded at the time of Poland's accession to the European Union. |
No hay duda alguna de que hubieran celebrado las curvas suaves, naturales y delicadas de Alma. | There is no doubt they would have celebrated Alma's soft, natural and graceful curves. |
Ello no hubiera cambiado por más que se hubieran celebrado más consultas con el autor. | No amount of consultation with the author would have altered this fact. |
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito que las elecciones se hubieran celebrado en general de manera ordenada. | Council members welcomed the fact that the elections had generally been conducted in an orderly manner. |
El Sr. Wenaweser (Liechtenstein) dice que habría sido mejor que las delegaciones hubieran celebrado consultas oficiosas sobre la cuestión. | Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that it would have been better if delegations had held informal consultations on the issue. |
El Foro aplazó su adopción hasta que se hubieran celebrado consultas con los países que tenían derecho a firmarlos. | The Forum deferred adopting them until after consultations with those countries eligible to sign them. |
La Comisión tuvo ante sí el proyecto de decisión presentado por el Presidente después de que se hubieran celebrado consultas oficiosas (véase párr. | The draft decision submitted by the Chairman following informal consultations was before the Committee (see para. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!