Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Se celebrarían elecciones populares en todo distrito donde más de la mitad de los territorios y cantones hubieran celebrado ya elecciones populares.
A popular election was to be held in any county where more than half the districts and townships had already held popular elections.
Del mismo modo, se celebrarían elecciones populares en toda provincia o región administrativa donde más de la mitad de los distritos hubieran celebrado ya elecciones populares.
Likewise, a popular election was to be held in any province or administrative area where more than half the counties had already held popular elections.
Pueden también utilizarse otras normas con el mismo objeto, siempre que las partes hubieran celebrado un acuerdo específico que así lo prevea.
In addition, other existing standards may be used for the same purpose if there is a specific agreement between the parties involved to allow the use of these standards.
Las disposiciones anteriores solo se aplican a las cantidades de gas adquiridas al amparo de contratos de compra obligatoria que ya se hubieran celebrado en el momento de la adhesión de Polonia a la UE.
The above-mentioned provisions apply only to quantities of gas acquired under take or pay contracts that had already been concluded at the time of Poland's accession to the European Union.
No hay duda alguna de que hubieran celebrado las curvas suaves, naturales y delicadas de Alma.
There is no doubt they would have celebrated Alma's soft, natural and graceful curves.
Ello no hubiera cambiado por más que se hubieran celebrado más consultas con el autor.
No amount of consultation with the author would have altered this fact.
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito que las elecciones se hubieran celebrado en general de manera ordenada.
Council members welcomed the fact that the elections had generally been conducted in an orderly manner.
El Sr. Wenaweser (Liechtenstein) dice que habría sido mejor que las delegaciones hubieran celebrado consultas oficiosas sobre la cuestión.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that it would have been better if delegations had held informal consultations on the issue.
El Foro aplazó su adopción hasta que se hubieran celebrado consultas con los países que tenían derecho a firmarlos.
The Forum deferred adopting them until after consultations with those countries eligible to sign them.
La Comisión tuvo ante sí el proyecto de decisión presentado por el Presidente después de que se hubieran celebrado consultas oficiosas (véase párr.
The draft decision submitted by the Chairman following informal consultations was before the Committee (see para.
Palabra del día
el mago