Si no hubiera trasladado el uranio, no habría necesidad de esto. | If he hadn't moved the uranium, there would be no need for this. |
Es un bosque relicto, tipo valdiviano, ubicado en una zona desértica costera. Como si el sur se hubiera trasladado al norte. | This is a Valdivian-type mixed forest located in the coastal desert zone, as if southern Chile had somehow moved to the north. |
Algunos países en desarrollo no habrían podido hacerlo si la secretaría del Comité se hubiera trasladado a Ginebra, donde carecen de representación. | A number of developing countries would have been unable to do so had the Committee's secretariat moved to Geneva, because they had no representation there. |
Si no, no me hubiera trasladado a Ojai. | Otherwise I wouldn't have moved to Ojai in the first place. Wow. |
Dos delegaciones lamentaron que se hubiera trasladado de lugar una de las oficinas regionales. | Two delegations regretted the change of location of one of the regional offices. |
Poco después de que su familia se hubiera trasladado a Houston siendo ella pequeña, había soñado con convertirse en astronauta. | Shortly after her family had moved to Houston when she was a child, she'd dreamed of becoming an astronaut. |
Otros niños de Bosquet, incluyendo Daniel y Christine, permanecían más adelante con el McGaugheys después de que el Jr. de Guillermo McGaughey se hubiera trasladado a Minnesota. | Other Bosquet children, including Daniel and Christine, later stayed with the McGaugheys after William McGaughey Jr. moved to Minnesota. |
Y sentí de nuevo un empequeñecimiento de la visión, como si me hubiera trasladado a un pueblito de postal en otra época. | And I felt my vision contract again, as if I had been transported to a pueblo from a postcard of another era. |
En su resolución 63/77, la Asamblea General celebró que el Centro Regional se hubiera trasladado de Nueva York a Katmandú y hubiera comenzado a funcionar el 18 de agosto de 2008. | By its resolution 63/77, the General Assembly welcomed the relocation of the Regional Centre from New York to Kathmandu and its coming into operation on 18 August 2008. |
Hasta 1990, por lo que se refiere a la Directiva sobre las aguas de baño, no había ningún Estado que la hubiera trasladado de forma correcta y aceptable a su normativa nacional y había múltiples problemas de aplicación. | Until 1990, not a single Member State had incorporated the bathing water directive properly and acceptably into their national legislation and there were multiple application problems. |
