No obstante, el NYPD negó que se hubiera seleccionado a las personas con cámaras. | The NYPD has denied those with cameras are being singled out, however. |
Ciertamente lo hicisteis, y no se os hubiera seleccionado si no se os considerase adecuados para las tareas que os esperaban. | You certainly did, and would not have been selected unless you were considered suitable for the tasks ahead. |
Si el precio ha sido tan alto como otros hoteles de 5 estrellas en Dubai me hubiera seleccionado otra residencia para mis 3 noches. | Should the rate have been as high as other 5stars hotels in Dubai I would have selected another residence for my 3 nights. |
Si hubiera seleccionado esta opción, es posible que se produzcan limitaciones en las funciones y la facilidad de uso de la oferta web de SMA. | If you choose this option, it can lead to functions being restricted and to the SMA online service being less user-friendly. |
Hasta ahora se mostraban de forma predeterminada los atributos con sus valores de entrada para unidades en caso de que no se hubiera seleccionado antes un sistema de unidades. | Up to now it was default to display attributes with their input values for units, if no unit system had been selected before. |
Si hubiera seleccionado el comando Insertar en vez de Insertar con Jerarquía de la generalización (específica), se había añadido la clase al diagrama sin ninguna clase derivada. | If you had selected the Insert command instead of Insert with Generalization Hierarchy (specific), the class would have been added to the diagram without any derived classes. |
Si se hubiera seleccionado el peso estándar en la mitad del rango de valores, el cliente tendría menos que la cantidad pedida en 50% de los casos. | If the shipping weight had been set in the middle of the range, the customer would get less resin than ordered in 50% of the cases. |
Se cuestionó ampliamente la forma en que el CEP había abordado varios aspectos del proceso, por ejemplo, el que hubiera seleccionado al personal electoral de una forma que contravenía las leyes electorales. | CEP's handling of several aspects of the process was widely questioned, including the selection of pollworkers in a manner which violated the electoral law. |
Después se invitó al Sr. Wee a hablar, quien expresó que era un gran honor que se hubiera seleccionado su diseño para el logotipo del FA. | Mr. Wee was then invited to make a comment and he said that it was a great honor for his design to be chosen as the logo of the Adaptation Fund. |
Nota Si ha seleccionado papel fotográfico como Tipo de papel para la función de copias N en 1, el equipo imprimirá las imágenes como si se hubiera seleccionado Papel normal. | Note If you have chosen photo paper as the Paper Type for N in 1 copies, the machine will print the images as if plain paper had been chosen. |
