Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
De conformidad con el artículo 4, apartado 4, inciso i), de dicha Directiva, una vez sacrificados los équidos registrados debe restituirse su documento de identificación a la autoridad que los hubiera emitido.
In accordance with Article 4(4)(i) of that Directive, after registered equidae are slaughtered, their identification document are to be returned to the body that issued them.
Si ya se hubiera emitido el billete, recibirá un reembolso íntegro.
If the ticket has already been issued, you will receive a full refund.
Probablemente yo no lo hubiera emitido.
I probably wouldn't have run it.
Según la información disponible, han transcurrido 2 años y 9 meses sin que la Sala Político Administrativa hubiera emitido una sentencia definitiva.
According to available information, 2 years and 9 months elapsed without the Politico Administrative Chamber having issued a definitive judgment.
Si utilizó la tarjeta de cajero automático (ATM) o de débito, ingrese el monto tal como lo haría si hubiera emitido un cheque.
If you used your ATM or check card, enter the amount as you would a check.
Su refrán es que el tribunal FISA no hubiera emitido el orden de vigilancia si supiera de la fuente de financiamiento.
Their refrain is that the warrant would not have been issued had the FISA court known of the funding source.
Volpe está convencida de que Suiza habría podido conceder mucho antes el derecho de voto a las mujeres, si el Gobierno hubiera emitido señales en este sentido.
The filmmaker is convinced that women would have won the right to vote much earlier in Switzerland if the government had sent other signals.
Por último, según las autoridades belgas, durante su instrucción, la Comisión nunca hubiera emitido reservas sobre el mantenimiento provisional de las medidas de salvamento.
Finally, according to the Belgian authorities, during the course of its examination, the Commission had never have expressed any reservation regarding the provisional continuation of the rescue measures.
Las enmiendas temporales introducían nuevas bases jurídicas para conceder el permiso de residencia a los extranjeros contra los que se hubiera emitido una orden definitiva de denegación de entrada o de expulsión.
These temporary amendments introduced additional legal grounds for granting a residence permit with respect to aliens against whom a final refusal-of-entry or expulsion order has been issued.
Tuvo la oportunidad de sustituir a los antiguos comisarios, en cuyo caso hubiera emitido una señal de transparencia y nitidez a los ciudadanos europeos.
He would have had a green light to replace the members from the previous Commission and thereby give a signal of transparency and integrity to the citizens of Europe.
Palabra del día
la aceituna