De conformidad con el artículo 4, apartado 4, inciso i), de dicha Directiva, una vez sacrificados los équidos registrados debe restituirse su documento de identificación a la autoridad que los hubiera emitido. | In accordance with Article 4(4)(i) of that Directive, after registered equidae are slaughtered, their identification document are to be returned to the body that issued them. |
Si ya se hubiera emitido el billete, recibirá un reembolso íntegro. | If the ticket has already been issued, you will receive a full refund. |
Probablemente yo no lo hubiera emitido. | I probably wouldn't have run it. |
Según la información disponible, han transcurrido 2 años y 9 meses sin que la Sala Político Administrativa hubiera emitido una sentencia definitiva. | According to available information, 2 years and 9 months elapsed without the Politico Administrative Chamber having issued a definitive judgment. |
Si utilizó la tarjeta de cajero automático (ATM) o de débito, ingrese el monto tal como lo haría si hubiera emitido un cheque. | If you used your ATM or check card, enter the amount as you would a check. |
Su refrán es que el tribunal FISA no hubiera emitido el orden de vigilancia si supiera de la fuente de financiamiento. | Their refrain is that the warrant would not have been issued had the FISA court known of the funding source. |
Volpe está convencida de que Suiza habría podido conceder mucho antes el derecho de voto a las mujeres, si el Gobierno hubiera emitido señales en este sentido. | The filmmaker is convinced that women would have won the right to vote much earlier in Switzerland if the government had sent other signals. |
Por último, según las autoridades belgas, durante su instrucción, la Comisión nunca hubiera emitido reservas sobre el mantenimiento provisional de las medidas de salvamento. | Finally, according to the Belgian authorities, during the course of its examination, the Commission had never have expressed any reservation regarding the provisional continuation of the rescue measures. |
Las enmiendas temporales introducían nuevas bases jurídicas para conceder el permiso de residencia a los extranjeros contra los que se hubiera emitido una orden definitiva de denegación de entrada o de expulsión. | These temporary amendments introduced additional legal grounds for granting a residence permit with respect to aliens against whom a final refusal-of-entry or expulsion order has been issued. |
Tuvo la oportunidad de sustituir a los antiguos comisarios, en cuyo caso hubiera emitido una señal de transparencia y nitidez a los ciudadanos europeos. | He would have had a green light to replace the members from the previous Commission and thereby give a signal of transparency and integrity to the citizens of Europe. |
