Si fuera todo lo contrario, él no hubiera dudado. | If the tables were turned, he would not hesitate. |
Nadie hubiera dudado en hacerlo, excepto yo. | There would have been no doubts by anyone, except me. |
Si hubieran sido judíos, o gentiles conocidos de los alrededores, no hubiera dudado tanto. | If they had been Jews or near-by and familiar gentiles, he would not have hesitated so markedly. |
Si no hubiera dudado podría haber descubierto el plan de Francesca justo a tiempo para detenerlo. | No. If I hadn't hesitated, I could have uncovered Francesca's plot in time to stop it. |
Si la Comisión hubiera dudado en su momento de que fueran a cumplirse las previsiones sobre pérdidas que se le presentaron, debería haber introducido en sus decisiones una cláusula que estableciera que la autorización solamente se refería al importe de las pérdidas efectivas. | If the Commission doubted the plausibility of the loss prognosis submitted to it at the time, it should have inserted a provision in its decisions stating that the approval only covered aid that corresponded to the actual losses. |
Hubo un tiempo en el que no hubiera dudado. | There was a time when I wouldn't have hesitated. |
(Vivos aplausos) no hubiera dudado en concederle la palabra... | (Loud applause) you would not have failed to give him the floor.... |
Hace tres meses, antes de su vuelta, no hubiera dudado. | Three months ago, before Clayton returned, I doubt you'd have hesitated. |
No lo hubieras creído. No lo hubiera dudado ni un segundo. | You had not thought I would not have hesitated for a second. |
Nunca hubiera dudado de una monja. | Not that I'd ever doubt a nun. |
