Si verdaderamente hubiera comprendido el mensaje en la Bitácora # 5, é se no es el comentario que habría hecho. | If he had truly gotten the message in Journal #5, that is not the comment he would have made. |
Ahora bien, el importador afectado no ha presentado ninguna prueba de que alguno de sus proveedores sujetos al derecho no hubiera comprendido que la investigación original incluía también las piezas moldeadas de hierro dúctil. | However, the importer concerned has not submitted any evidence that one or more of his supplier(s) which are subject to the duty had not understood that the original investigation also covered castings of ductile iron. |
Oh, si tan solo lo hubiera comprendido antes. | Oh, if only you'd understood sooner. |
Sus heridas eran tan graves que, si hubiese aceptado, cualquiera lo hubiera comprendido. | His wounds were so severe that anyone would have understood if he'd accepted. |
Hiciste bien. Nadie lo hubiera comprendido. | You were right not to, they wouldn't understand. |
Segundo, ayudar a los apóstoles a comunicarse con gente que, de otra manera, no hubiera comprendido. | Second, it helped the apostles to communicate with people who otherwise could not have understood them. |
Tu parecer es el equivocado, porque si el buscador ya hubiera comprendido correctamente, sería un santo. | Your understanding is wrong understanding, for if the seeker had rightly understood, he would be a saint. |
Si él hubiera comprendido lo que realmente era más importante, no hubiera buscado conservar su orgullo y su honor. | If he really understood what the most important thing was, he wouldn't have sought his pride and honor. |
Tal vez hubiera comprendido. | You could have understood. I was there! |
Es como su hubiera comprendido todo lo que había pasado en mi vida en estos últimos 13 años, y... en el momento que seguía. | It was as if I understood everything that had happened in my life these last thirteen years, and... the time which was to come. |
