Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Qué clase de texto habría sido el suyo si no le hubiéramos dado la alerta?
What kind of text would this have been if we had not brought it to your attention?
También hubiéramos dado la impresión de que teníamos dinero suficiente para tirar por la ventana, cosa que hubiera sido realmente deplorable.
It would have also given the impression that we had money to throw away and that would have been a bad thing.
El otro aspecto de eso, como me lo mencionó un(a) camarada, es que si no hubiéramos dado ese giro, de hecho hubiéramos hecho daño a las masas de personas al incumplir nuestras responsabilidades como comunistas revolucionarios.
The other aspect of this, as a comrade pointed out to me, was that had we not made this pivot, we would actually be doing harm to the masses of people in failing to carry out our responsibilities as revolutionary communists.
Ahora, crees que nos hubiéramos dado cuenta, cuándo nació.
Now, you think we'd have noticed, when she was born.
Parece como si nos hubiéramos dado cuenta demasiado tarde.
It seems as if we have realised this too late.
Si nos hubiéramos dado cuenta, lo habríamos hecho de otra manera.
If we had realized, we would have done it differently.
Sí, creo que nos hubiéramos dado cuenta si tuvieras una bala.
Yeah, I think we would have noticed if you took a bullet.
Es como si solo les hubiéramos dado una parte del rompecabezas.
It is as if we had only given you one part of the puzzle.
¿Y te gusta más que si te hubiéramos dado dinero?
And you do profer it to the money?
Te lo hubiéramos dado de todos modos. No necesitabas pedirlo.
We'd have given you that anyway, you didn't have to ask.
Palabra del día
la aceituna