No es fácil hoy tener éxito en la vida. | Nowadays, it is not easy to succeed in life. |
Es un camino cuyo recorrido se inició en un momento especial que vale la pena hoy tener presente. Fue al final de la década de los ochenta del siglo pasado y comienzos de la de los noventa. | It is worthwhile noting that this path began at a very particular point in time, at the end of the eighties and the beginning of the nineties last century. |
Líderes y alcaldes auxiliares de las 64 comunidades del municipio de Concepción Tutuapa, San Marcos, decidieron hoy tener una consulta comunitaria con respecto a la actividad minera en su territorio. | Community leaders and mayors of the 64 communities of the municipality of Concepcion Tutuapa, San Marcos, Guatemala, have decided today to carry out a community consultation regarding the mining activities in their territory. |
Hay que tener mucho valor para decir que el Pacto de Estabilidad y Crecimiento es absurdo y ustedes han demostrado hoy tener aún más valor al perseverar y defender claramente su punto de vista. | It took courage to say that the Stability and Growth Pact is stupid, and you have shown even more courage today in persevering and clearly defending your point of view. |
Creo que sería prematuro, y creo que Portugal no puede volverse insensible al respecto, decía que sería prematuro hoy tener un número de comisarios inferior al número de Estados miembros. | I think it would be premature, and I think that Portugal cannot be unaware of this issue, to reduce the number of Commissioners to less than the number of Member States. |
Es un camino cuyo recorrido se inició en un momento especial que vale la pena hoy tener presente. Fue el del final de la década de los ochenta del siglo pasado y comienzos de la del noventa. | It is a path whose journey began at a particular point in time worth noting, which was the end of the eighties and the beginning of the nineties last century. |
Desde sus comienzos en 1998, la prioridad de Alcôve & Agapes fue siempre la búsqueda de la perfección, lo que le permite hoy tener una red de muy alta calidad y especializarse en residencias excepcionales, de carácter y de encanto en París. | Since its beginning in 1998, the priority of Alcôve & Agapes has always been aiming to perfection, which is why it today has a network of high-quality lodgings with character, charm and luxury in Paris. |
