It's hard to imagine how—after decades of brutal military occupation and wars—things could get worse. | Es difícil imaginar cómo, tras décadas de brutal ocupación militar y guerras, las cosas podrían empeorar. |
Think about how after the storm that uproots centenaries trees and destroys mountains, everything calms down, and the whole landscape settles down again. | Piensa en como, después de la tempestad, que arranca centenares de árboles y destruye montañas, todo se vuelve a serenar. |
It is really interesting, how after three decades, spraycan culture continues to reach out to such different cultures and generate all these new scenes. | Es curioso ver como la cultura del aerosol, después de tres décadas, sigue llegando a culturas tan diferentes y generando nuevas escenas. |
I remember someone telling me how after five days with their wives and children in the boat and almost no food or water left, they saw a ship in the distance and waved at it. | Recuerdo como me contaron que después de cinco días, con sus mujeres y sus hijos en el bote y casi sin agua ni comida, vieron un barco y le hicieron señas. |
See an example of how after given a design a rug is made. | Vea un ejemplo que cómo un diseño dado es convertido en una alfombra. |
I'll learn how after the first. | Después de la primera aprenderé. |
However almost all are held by the same question: how after all correctly eat a feijoa? | Sin embargo casi todos son retenidos por la misma pregunta: ¿cómo sin embargo comen correctamente feyhoa? |
Well, no, I can see how after two years you get tired of looking at that. | Bueno, no, veo el porqué después de dos años te has cansado de ver esto. |
Notice how after the email is sent, we have a condition to check for opens. | Observa cómo es que después de enviar el email, tenemos la urgencia de verificar las aperturas. |
She described how after their marriage she lived in a dormitory, raising three small children. | Ella refirió que, después de casarse, vivía en un hospedaje y criaba a tres criaturas. |
