Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
I wrapped it in my, in my wife's housecoat.
Lo envolví en la bata de mi mujer.
Why is she in a housecoat?
¿Por qué lleva un batín?
Oh, you should go with the housecoat.
Deberías ponerte la bata.
It presents to the reader a closer and home-living Lorca, in slippers and housecoat, but also a more cautious Lorca.
Se le presenta al lector un Lorca más cercano y casero, en zapatillas y bata, pero también el Lorca más precavido.
But if you borrow the body, you have to borrow the closet... and, my dear, you would think the woman invented the housecoat.
Pero si tomas prestado el cuerpo, tienes que tomar prestado el clóset y querido, uno pensaría que la mujer inventó la bata de casa.
Irma wears a housecoat while doing chores.
Irma lleva una bata mientras hace los quehaceres.
Honey, could you answer the door? I'm still wearing my housecoat.
Cariño, ¿podrías ir a abrir la puerta? Todavía llevo puesta la bata.
I chipped a few stones up at John's and out he came with his maw's slippers squeezed onto his feet and her housecoat wrapped round him.
Le lancé unas cuantas piedrecitas a John y salió con las zapatillas de su vieja metidas en los pies y envuelto con su bata.
Palabra del día
el tema