Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frasea. el bombón (m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M) Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)That girl we met yesterday was one hot mama!¡Qué bombón esa muchacha que conocimos ayer!
b. la mamacita (f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F) Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)Did you see that hot mama Brad was with on Saturday?¿Viste a la mamacita que acompañaba a Brad el sábado?
c. la mina linda (f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F) Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (Cono Sur)That hot mama is never going to go on a date with you. - Oh, yeah? Just you wait.Esa mina linda nunca saldrá contigo. - ¿Oh, no? Ya verás.
a. la mamacita (f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F) Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)Hey there, hot mama! Do you want to dance?¡Oye, mamacita! ¿Quieres bailar?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.Traductores automáticos
Traduce hot mama usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!