Se conoce también como Hoca Mesud Kervansaray, después de su fundador. | It is alternatively known as Hoca Mesud Kervansaray, after its founder. |
Por ejemplo, los serbios en el enclave de Velika Hoca se negaron recientemente a reunirse con el Primer Ministro. | For example, Serbs in the enclave of Velika Hoča recently refused to meet the Prime Minister. |
Los antiguos juegos italianos con elementos similares, algunos incluso señalados en las memorias de Casanova, incluyen Biribi y Hoca. | Old Italian games with similar elements, some even noted in the memoirs of Casanova, include Biribi and Hoca. |
El primero de sus dos inscripciones nos dicen que su construcción se inició en 1231 por un rico comerciante llamado Hoca Mesud bin Abdullah y se terminó en 1239. | The first of its two inscriptions tell us that its construction was commenced in 1231 by a wealthy merchant named Hoca Mesud bin Abdullah and completed in 1239. |
El caravasar de Ağzıkara fue encargado por Hoca Mesud durante el sultanato de Alaaddin Keykubad. Se encuentra en la principal ruta comercial de Anatolia, la de Konya-Kayseri, que une Asia y Europa. | The Ağzıkarahan caravanserai was commissioned by Hoca Mesud in the reign of Sultan Alaaddin Keykubad and is located on the main commercial Konya–Kayseri route in Anatolia that bridges Asia and Europe. |
View Short Description El caravasar de Ağzıkara fue encargado por Hoca Mesud durante el sultanato de Alaaddin Keykubad. Se encuentra en la principal ruta comercial de Anatolia, la de Konya-Kayseri, que une Asia y Europa. | View Short Description The Ağzıkarahan caravanserai was commissioned by Hoca Mesud in the reign of Sultan Alaaddin Keykubad and is located on the main commercial Konya–Kayseri route in Anatolia that bridges Asia and Europe. |
Sus estudios bajo la tutela de Hoca Ahmet Yesevi del Turquestán lo equipó con un conocimiento de scielices positivo y en la escuela de su ilustre filósofo-maestro, estudió matemáticas y física, junto con la literatura y la filosofía. | His studies under the tutelage of Hoca Ahmet Yesevi of Turkestan equipped him with a knowledge of positive scielices and in the school of his illustrious philosopher-mentor, he studied mathematics and physics along with literature and philosophy. |
El 30 de enero, dos años después de la aprobación de una ley en la que se pedía su creación, se estableció finalmente el consejo para la protección de la aldea histórica de Hoce e Madhe/Velika Hoca, en el municipio de Rahovec/Orahovac. | On 30 January, two years after the adoption of a law calling for its establishment, the council for the protection of the historic village of Hoce e Madhe/Velika Hoca, in the Rahovec/Orahovac municipality, was finally established. |
En 2013, JR obtuvo sus primeras retrospectivas de museo en Tokio (Watari-Um) y CAC en Cincinnati, seguido de Frieder Burda en Baden-Baden en 2014 y la Fundación HOCA en Hong-Kong en 2015. | In 2013, JR got his first museum retrospectives in Tokyo (Watari-Um) and CAC in Cincinnati, followed by Frieder Burda in Baden-Baden in 2014 and HOCA Foundation in Hong-Kong in 2015. |
Es curioso que el estilo de la edificación, así como la cultura del cultivo de la vid, haya llegado a estas regiones proveniente de Kosovo, de Velika Hoca, junto con la gente, la cual pobló gran parte de Negotinska Krajina. | Interestingly enough, the architectural style, along with the vine growing culture, arrived from Velika Hoca in Kosovo, carried by the people who settled the Negotinska krajina. |
