¡Oraba tanto tiempo que sus pies se hinchaban! | He would pray for so long that his feet would swell! |
Cuando las habas se hinchaban en el agua, los prisioneros comenzaban a pelarlas. | When the beans became swollen in the water, the prisoners would start to peel the beans. |
La determinación de Vegeta de bloquear era claramente evidente, sus venas se hinchaban, su espalda se arqueaba. | Vegeta's determination to block was clearly evident, his veins swelling, his back arched. |
El barco comenzó a escorarse a estribor mientras sus velas se hinchaban con una suave brisa invocada. | The ship began turning sharply to the starboard side, its sails filling with a brief summoned breeze. |
Las nubes se tornaron en gigantescas cataratas que hinchaban quebradas y ríos exterminando animales, plantíos y poblados. | The thick clouds became huge waterfalls and consequently the rivers where badly flooded, exterminating animals, plantations and people. |
En la prisión había unos barriles en los cuales se remojaban las habas en agua hasta que se hinchaban. | In the prison there were barrels in which the broad beans were soaked in water until they were swollen. |
Te tomabas las cosas más en serio, y tus venas se hinchaban cuando las cosas no van bien, y esto no está bien. | You'd take things seriously, and your veins would pop out when things weren't right, and this isn't right. |
Más adelante, al cabo de dos años, tenía los ojos rojos de manera regular (inflamación) y aparecían pequeños orzuelos que hinchaban mis párpados. | Then, two years ago, my eyes regularly began to get red (inflammation), and get small styes that swelled up on my eyelids. |
Durante este tiempo, mis glándulas se hinchaban cada vez más, hasta el enero de 2006, cuando mi salud deterioró dramáticamente en un lapso de 2 o 3 semanas. | During this time, my glands were getting more and more swollen, until January, 2006, when my health deteriorated dramatically in a span of two or three weeks. |
El mito narra que Atenea, después de inventar la flauta doble, el aulos, la lanzó horrorizada al suelo porque al tocarla se le hinchaban las mejillas. | The myth relates how Athena, having invented the double flute, the aulòs, throws it to the ground in horror because in playing it her face became distorted. |
