Según la Torá la ingestión de maror acompaña el sacrificio pascual y, por lo tanto, en la medida en que este no es ofrendado no estamos preceptuados de ingerir hierbas amargas, empero los sabios nos ordenaron hacerlo incluso después de la destrucción del Templo. | On the Torah level, the mitzva to eat maror is contingent on eating the Paschal sacrifice; when the Pesaĥ sacrifice is not offered, there is no mitzva to eat maror. However, the Sages instituted eating maror even after the destruction of the Temple. |
Estas hierbas amargas son representadas por lechuga romana o rábano picante. | These bitter herbs are symbolized by romaine lettuce and horseradish. |
Las hierbas amargas y los minerales esenciales son cruciales para la salud digestiva. | Essential bitter herbs and minerals are critical for digestive health. |
Prepara un sándwich de matzá, hierbas amargas y jaroset, y cómetelo. | Make a sandwich of matzah, bitter herbs and charoset. |
Los israelitas tomaron su alimento con hierbas amargas. | The Israelites ate their food with bitter herbs. |
Este fue comido rápidamente con hierbas amargas. | It was eaten quickly with bitter herbs. |
Prepara un sándwich de matzá, hierbas amargas y jaroset, y cómetelo. | Make a sandwich of matzah, bitter herbs and charoset. Eat this. |
Las hierbas amargas curan los trastornos del hígado y ayudarán en el proceso digestivo. | Sour herbs treat liver disorders and help in the digestive process. |
El pan ácimo (como las hierbas amargas) es símbolo de las dificultades pasadas. | The unleavened bread (as bitter greens) is symbol of the past difficulties. |
Las hierbas amargas ayudan el sistema cardiovascular, cura el estreñimiento y el asma. | Bitter herbs aid the cardiovascular system while treating constipation and asthma. |
