In other words, the moments when this spirituality shines through from behind the landscapes–enhanced by the superb cinematography of Mauro Herce–or inside the people themselves. | Es decir, cuando ésta luce tras los paisajes –embellecidos con la superlativa fotografía de Mauro Herce – o en el interior de las personas. |
Raising the average retirement age by just five years would make the pension system much more viable and counteract the economic consequences of ageing (Herce, 2001; Boldrin et al, 1999). | Si se elevara la edad media de jubilación unos cinco años, el sistema de pensiones sería mucho más viable y compensaría las consecuencias económicas del envejecimiento (Herce 2001; Boldrin et al. 1999). |
Spanish cinema shone especially bright on the winners' list, as the short film Lonely Rivers, directed by DoP Mauro Herce, triumphed in its respective category of the Official Section. | El cine español brilló de manera especial en la lista de premios, ya que el cortometraje del también director de fotografía Mauro Herce, Lonely Rivers, triunfó en su apartado de la Sección Oficial. |
At Km 27 we come across Herce station, now home to a youth hostel catering for groups. | En el km 27 está situada la estación de Herce, reconvertida en albergue juvenil para grupos. |
