Así que, hemos predicho por mucho tiempo que este sería el caso, y ahora lo vemos. | So, we long predicted that this would be the case, and now we're seeing it. |
Así, esto pronto se traducirá en una rápida evacuación desde Irak, una situación que hemos predicho desde hace mucho tiempo. | Thus, this will soon become a rapid evacuation of Iraq, something we have long predicted. |
También hemos predicho que habría huracanes y tornados en lugares que antes no los habían experimentado, lo que también ha ocurrido. | We have also predicted that hurricanes and tornadoes would occur in places not used to experiencing them, and this also has occurred. |
Y el Atlántico se ensancha, dando lugar a la zona de estiramiento dando lugar a un fenómeno que hemos predicho desde hace tanto tiempo. | Look for the Atlantic to widen, giving rise to the stretch zone phenomena we have so long predicted. |
Sin embargo, como hemos predicho anteriormente, el plan de paz, aún por revelar, pronto se convertirá en realidad, e incluirá un acuerdo sobre Jerusalén. | However as we have previously predicted, the plan for peace, yet to be unveiled, will soon become a reality, & will include an agreement over Jerusalem. |
Sin embargo, como desde hace mucho tiempo hemos predicho que ocurrirá con las oscilaciones de la Tierra, habrá altas marejadas, y aquellas ya están aquí!!! | Nevertheless, higher tides, which we long ago predicted would occur during the wobble, will be experienced, and are already among you! |
Tantas veces Nosotros hemos predicho el futuro de estas radiaciones. | So many times We have foretold the future of these radiations. |
Nosotros hemos predicho que este proceso se iniciará hacia fines de 2015. | We have predicted this start by the end of 2015. |
Nosotros hemos predicho que, en lugar de eso, prevalecerá la calma. | We have predicted that calm will prevail, instead. |
Nosotros hemos predicho que el mundo va a entrar en un sistema de trueque. | We have predicted that the world will go on the barter system. |
