Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Con esta transacción al menos hemos garantizado la mayor protección posible en estos momentos.
With this compromise, we have at least guaranteed the best legal protection possible at this stage.
Puesto que hemos garantizado nuestro apoyo a la continuidad de este programa en Irlanda, permítame subrayar lo siguiente.
Given our assured support for the continuation of this programme in Ireland, allow me to underline the following.
También hemos garantizado una financiación adecuada para la participación de los niños en virtud del programa temático "Invertir en las personas".
We have also ensured relevant funding for child participation under the thematic programme 'Investing in People'.
También hemos garantizado que los que han intentado llegar a la Unión Europea ilegalmente no queden excluidos del programa de reasentamiento.
We also ensured that those who have tried to reach the EU illegally are not excluded from the resettlement programme.
Ya hemos garantizado que se introducirá unos criterios de sostenibilidad nítidos y firmes para la producción de biocombustibles para nuestros coches.
We have already ensured that clear and robust sustainability criteria will be laid down for the production of biofuels for our cars.
Actualmente hemos garantizado la financiación para los próximos cuatro años, tanto con cargo al presupuesto comunitario como al Fondo Europeo de Desarrollo.
We have now secured funding for the next four years, both from the Community budget and from the European Development Fund.
Por tanto, hemos garantizado que no siempre se concederá el contrato a la oferta más barata, sino a la más conveniente.
We have thus ensured that it will not always be the cheapest tender that is awarded the contract, but the most favourable.
Los objetivos centrales de este sello deberían haber consistido en preservar y celebrar nuestro patrimonio común y diverso, pero, lamentablemente, no hemos garantizado que vayan a aportar valor añadido.
The central goals of this label should have been to preserve and celebrate our shared and diverse heritage, but unfortunately, we have not guaranteed that we will add value.
Durante los años pasados, hemos garantizado unos servicios de traducción de alto nivel para empresas nacionales e internacionales, medias y pequeñas empresas, agencias gubernamentales, universidades, fundaciones e individuos en las cuatro esquinas del mundo.
For the past years we have been providing high quality translation services for a variety of national and multinational companies, as well as medium and small-size firms, government agencies, universities, foundations and individuals in countries all over the world.
Sin embargo, vamos a ser justos y por eso hemos garantizado conjuntamente que si una persona que ha recibido formación en una empresa ferroviaria concreta decide voluntariamente trasladarse a otra, la empresa formadora tendrá derecho a una compensación por los costes de la formación.
We are being fair, however, which is why we jointly ensured that if a person who was trained in one railway undertaking voluntarily moves to another one, the training undertaking is entitled to compensation for the training costs.
Palabra del día
encantador