Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Desde entonces hemos encomendado a Javier Solana la tarea de llevar adelante este asunto en lo que concierne a la PESC. | We have since then entrusted Javier Solana with driving forward this part of the common foreign and security policy. |
Retiraos ahora dentro del espíritu que Nosotros os hemos encomendado. | Retire now into the spirit that We entrusted to each one of you. |
Verdaderamente, en Él hemos puesto nuestra confianza y a Él hemos encomendado todos los asuntos. | Verily, in Him have We placed Our trust and unto Him have We committed all affairs. |
Depositamos una confianza plena en el Secretario General en lo que respecta al cumplimiento del mandato que le hemos encomendado. | We fully trust the Secretary-General to implement the mandate we have now entrusted to him. |
No poder confiar en las personas a quienes les hemos encomendado el poder es un dilema intolerable para la gente de la comunidad. | It's an intolerable dilemma for the public when we can't trust the people we've entrusted with power. |
Los proveedores de servicios externos a los que hemos encomendado el tratamiento de datos han sido seleccionados cuidadosamente y están obligados estrictamente por contrato. | External service providers who process data on our behalf are carefully selected and placed under strict contractual obligations. |
A este respecto, hemos encomendado a nuestros negociadores que preparen un programa de trabajo claramente definido sobre las cuestiones restantes del Programa de Doha para el Desarrollo. | In this regard, we have instructed our negotiators to prepare a clearly defined work program on the remaining Doha Development Agenda issues. |
(CS) Hoy hemos encomendado a la industria automovilística la tarea de desarrollar motores que reduzcan las emisiones de CO2 a menos de 120 g/km. | (CS) Today we gave the car industry the task of developing engines which will reduce CO2 emissions to less than 120 g/km. |
Gracias, lasalianos, por el don de vuestra vocación y los sacrificios diarios que hacéis en nombre de todos los que os hemos encomendado. | Thank you Lasallians for the gift of your vocation and the daily sacrifices you make on behalf of all those entrusted to your care. |
Por lo tanto, nos parece esencial que el Tribunal desempeñe con éxito las tareas que nosotros, como Estados Miembros de las Naciones Unidas, le hemos encomendado. | We therefore consider it vital for the Tribunal to succeed in the tasks that we, as States Members of the United Nations, have set out for it. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!