Siempre hemos conservado y fortalecido el lazo fraternal quo nos une con la social democracia austro-húngara. | We have always preserved and fortified the fraternal bond that united us with the Austrian Social Democracy. |
Solamente en unas pocas áreas -ese ha sido el compromiso con el Consejo- hemos conservado y preservado la codecisión. | We have only maintained and preserved the ordinary legislative procedure in a few areas, which was the compromise with the Council. |
No hemos conservado las melodías aquí, porque la mayoría se encuentran en una fuente más segura: el Primer Libro de Sebastien Le Camus (1668). | We have not retained the tunes here, because most are found in a safer source: the First Book of Sebastien Le Camus (1668). |
Aquí, la mayoría de lo que tienes es negrura u oscuridad, y cuando ves algo que parece una ventana más brillante, es un área en la que ya hemos conservado las pinturas. | Here, most of what you have is blackness or darkness, and when you see something that looks like a brighter window, that's an area where we've already conserved the paintings. |
A pesar de la disminución de nuestros miembros, y nuestras dificultades para allegarnos más, siempre hemos conservado nuestra libertad de palabra en esta esfera de sumo interés en la que hemos adquirido una experiencia reconocida. | Despite our recruitment difficulties and our dwindling numbers, we have always maintained our frankness on these burning issues, on which we have acquired recognized experience. |
Si bien hemos conservado las virtudes del informe original, hemos eliminado aquellas partes del texto que consideramos inaceptables y hemos añadido las recomendaciones que hemos considerado importante subrayar. | Whilst preserving the virtues of the original report, the parts that are unacceptable to us have been deleted from the text, and the recommendations that we felt it was important to emphasise have been inserted. |
Manteniendo sus orígenes, hemos conservado el formato del diálogo. | In keeping with its origins we have retained the dialogue format. |
Además hemos conservado bueno la relación – para nuestro hijo Fiodor. | Thus we kept good the relation–for the sake of our son Fedor. |
En pocas palabras, hemos conservado nuestra integridad y nunca bajamos nuestros estándares. | Put simply, we have retained our integrity and never lowered our standards. |
Con mi esposa hemos conservado una buena relación. | But I have a good relationship with my wife. |
