El mundo está subordinado a la fuerza hegemónica del capital. | The world is subordinated to the hegemonic force of capital. |
No son más que un suplemento de la lengua hegemónica. | They are no more than a supplement to the hegemonic language. |
Impacto de la globalización hegemónica sobre la ciudad y los habitantes. | The impact of hegemonic globalisation on the city and its inhabitants. |
La cultura política tradicional nicaragüense es hegemónica, excluyente y conflictiva. | Nicaragua's traditional political culture is hegemonic, excluding and conflictive. |
Los EEUU crean el caos para proyectarse como una potencia hegemónica. | The U.S. creates chaos to project itself as a hegemonic power. |
Keywords: Golpismo; disciplina fiscal; inestabilidad hegemónica; Frente Brasil Popular. | Keywords: Coup; fiscal discipline; hegemonic instability; Frente Brasil Popular. |
¿Es una ideología dominante o hegemónica a escala mundial? | Is it a worldwide dominant or hegemonic ideology? |
Esta tendencia, aunque hegemónica, no es unilateral. | This trend, although hegemonic, is not unilateral. |
Una Europa con estadistas de altura podría realizar una fuerte contraofensiva hegemónica. | A Europe with excellent states-men could carry out a strong hegemonic counter-offensive. |
Los motivos rusos son ilustrativos de su política de potencia hegemónica. | The Russians' motives are illustrative of their dominant-power politics. |
