Un hecho vinculado a este marco multilateral de cooperación lo constituyen los resultados concretos en el seno de dicha Conferencia, lográndose definir proyectos tales como campañas informativas sobre los riesgos de la migración indocumentada, la trata de personas y el tráfico ilícito de emigrantes. | One aspect of this multilateral cooperation framework is the concrete outcomes of the Conference. Projects envisaged include information campaigns on the risks of undocumented migration, trafficking in persons and the illicit smuggling of migrants. |
Las mujeres padecían especialmente inseguridad alimentaria en las zonas rurales, hecho vinculado, entre otras cosas, a su situación socioeconómica y al impacto del cambio climático y las industrias extractivas. | Women were particularly affected by food insecurity in rural areas, a fact linked to, among other things, their socioeconomic status and the impact of climate change and extractive industries. |
Último hecho vinculado al contexto postelectoral, en agosto, Manuel Velasco Coello pidió licencia como gobernador para tomar protesta como senador de la República, puesto que obtuvo por el Partido Verde. | Another post-electoral incident occurred in August, when Manuel Velasco Coello asked for a license as governor to be sworn in as Senator of the Republic, a post he won for the Green Party. |
En cambio, el reclamante debe demostrar que el otorgamiento de la subvención está de hecho vinculado en su aplicación a los resultados de exportación y, por tanto, favorece a las exportaciones con respecto a las ventas internas. | Rather, the complainant must show that the granting of the subsidy is in fact tied in its application to export performance and so favours export over domestic sales. |
