No hagas esto, no les heches un farol, déjanos regresar. | Don't do this, don't call their bluff. Let us go back. |
No lo heches todo dentro de una bolsa. | Don't just throw it all into a sack. |
No haga que te heches para atrás. | Don't you ty to pull back. |
No haga que te heches para atrás. | Don't you try to pull back. |
Solo no me heches la culpa. | I just don't want to get blamed. |
No me heches un vistazo. | Don't give me the look. |
¡Te he dicho que la heches fuera! | I said throw him out! |
Preguntar el organizador o a personal de la subasta si pueden permitir que heches una ojeada más cercano los coches antes del comienzo de la subasta real. | Ask the auction organizer or staff if they can allow you to take a closer look at the cars before the start of the actual auction. |
En el centro del valle de Aure, rodeado de prados, el camping La Bourie en Heches se distribuye a lo largo del río, con parcelas de camping llanas y sombreadas, mobil homes y bungalows. | At the heart of the Aure valley, surrounded by meadows, the camping La Bourie in Heches is distributed along the river with lots of flat and shaded campin pitches, mobile homes and chalets. |
No heches químicos en el desague o en tu césped. | Don't put chemicals down your drain or on your lawn. |
