Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Ya he retomado la labor de mis distinguidos predecesores encaminada a facilitar un acuerdo en torno al programa de trabajo.
I have already taken up the work of my distinguished predecessors aimed at facilitating agreement on the programme of work.
Juan Antonio, el chico que se iba a encargar del desarrollo de la parte electrónica desapareció de repente por lo que todavía no he retomado este proyecto.
Juan Antonio, the guy that was going to take care of the development of the electronic part suddenly disappeared for what I have not yet regained this project.
Además he retomado el tema de la representación fotográfica con el que me inicié en este medio, la observación de objetos y espacios habitados por el ser humano, pero sin su presencia.
I have also brought back the issue of photographic representation, which was the one I started with when I took on this medium. The observation of objects and spaces inhabited by human beings, but without their presence.
He retomado el tenis, como antaño.
I'll play tennis again, as I once did.
Me siento revitalizado y he retomado posesión de mi vida.
I feel empowered and have retaken ownership of my life.
Y ahora lo he retomado, y no me detendré.
And now I've gotten back into it, and now it won't stop.
En este programa de trabajo he retomado tres elementos que todos conocemos bien.
In this programme of work, I have incorporated three elements familiar to us all.
No, he retomado el juicio.
No, I came to my senses.
Necesito que sepas que he retomado el buen camino y que me arrepiento de mis actos.
I need you to know that I am back on a righteous path now and that I regret my actions.
Ahora que he retomado el poder sobre mí mismo, deberé trabajar, día y noche, si fuese necesario, para resolver los asuntos.
Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Palabra del día
crédulo