Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Siempre he previsto la carrera para el Cielo justamente siendo eso -una carrera.
I've always envisioned the race for Heaven as being just that--a race.
Por ello, en algunos lugares del texto del reglamento he previsto complementos, quizás también precisiones, que cumplen ciertos criterios.
In some places I have therefore introduced either additions or refinements to the text of the regulation establishing certain criteria.
En vista de la amplitud del informe presentado por el Sr. Eide, no he previsto presentar al Consejo de Seguridad un informe por separado sobre las actividades de la UNMIK en este momento.
In the light of the comprehensive nature of the report presented by Mr. Eide, I do not intend to submit to the Security Council a separate report on the activities of UNMIK at this time.
También he previsto la creación, como práctica habitual, de unidades de capacitación en cada misión, que lleven a cabo actividades permanentes de capacitación del personal de la misión de todas las categorías y en todos los componentes.
I also intend to establish, as a matter of regular practice, training cells in each mission to conduct regular training for mission personnel at all levels and in all components.
Aquí, lo he previsto todo para usted.
Here, I've laid it all out for you.
Aquí, lo he previsto todo para usted.
Here, I've laid it all out for you.
Esto no es exactamente como yo he previsto celebrar nuestro aniversario este fin de semana.
This isn't exactly how I envisioned our anniversary weekend either.
Yo no he previsto ningún problema.
I do not anticipate any problems.
Ya lo he previsto todo.
I've planned it all out.
Desafortunadamente, he previsto que para cumplir nuestras obligaciones nos veremos forzados a subir los impuestos.
Unfortunately, I have calculated that in order to meet our obligations we shall be obliged to raise taxes.
Palabra del día
tallar