Between the years 1596 and 1600 he lived primarily in Seville. | Entre los años 1596 y 1600 vivió principalmente en Sevilla. |
Dr. Rewata Dhamma in Burma, where he lived until 2004. | Dr. Rewata Dhamma en Myanmar, país donde residió hasta 2004. |
But he lived with a dream of his own company. | Pero vivió con el sueño de su propia compañía. |
He went to Paris, where he lived for five years. | Él se fue a París, donde vivió durante cinco años. |
UU after the six years he lived in the country. | UU después de los seis años vividos en el país. |
But at least he lived long enough to have a son. | Pero al menos vivió lo suficiente para tener un hijo. |
He moved to Beirut, where he lived teaching and playing music. | Se trasladó a Beirut, donde vivió enseñando y tocando música. |
That is how he lived his life in this world. | Así es como vivió su vida en este mundo. |
So he lived in a cave with his two daughters. | Y habitaba en una cueva con sus dos hijas. |
It's a miracle that he lived through such suffering. | Es un milagro que vivió a través de tal sufrimiento. |
