En muchas circunstancias he instado a tomar en consideración la causa de los jóvenes. | I have taken up the cause of the young, most emphatically, on many occasions. |
Por mi parte, yo siempre he instado al Gobierno alemán a ser flexible y a mirar hacia delante. | For my own part, I have always urged the Government of Germany to be flexible and move forward. |
Siempre he instado al Gobierno británico y al Consejo a llegar más lejos en la vía de la liberalización, pero mis palabras han caído en saco roto. | I have always urged the British Government and the Council to go further in a liberalising direction, but my words have fallen on deaf ears. |
También he instado al reconocimiento mutuo de las inhabilitaciones, como, por ejemplo, la prohibición de que quienes hayan sido condenados por fraude puedan actuar como directores ejecutivos. | I also called for the mutual recognition of disqualifications, such as the exclusion of fraudulent offenders from acting as chief executives. |
En diversas ocasiones he instado a celebrar una cumbre sobre la abolición nuclear en Hiroshima y Nagasaki durante el 2015, septuagésimo aniversario de los bombardeos atómicos en ambas ciudades. | I have repeatedly called for a nuclear abolition summit to be held in Hiroshima and Nagasaki next year in 2015, the seventieth anniversary of the atomic bombings of those cities. |
Al hacerlo, siempre he instado a que no tomemos partido en este conflicto, pero en cambio, sí a que centremos nuestros esfuerzos en conseguir que las dos partes firmen un tratado de paz. | In so doing, I have always called for us not to take sides in this conflict but for us, instead, to play our part in getting both sides to agree a peace treaty. |
Por estos motivos, en varias ocasiones he instado a la Comisión Europea a que emita un dictamen sobre algunas cuestiones que son fundamentales para el desarrollo de las islas, y en especial de Sicilia, mi región de origen. | For these reasons I have on several occasions called on the European Commission to give an opinion on some issues that are vital for the development of islands, and specifically Sicily, my region of origin. |
En varias ocasiones he instado a este sector, así como a pequeñas y medianas empresas a colaborar seriamente con los agricultores y campesinos, especialmente en las zonas de secano, para aprovechar las muchas oportunidades de trabajar juntos en beneficio mutuo. | I have on several occasions called on the corporate sector, as well as small and medium enterprises to seriously engage with agriculturists and farmers, particularly in the rainfed areas, to avail of the many opportunities of working together for mutual benefit. |
He instado repetidas veces a que se dé vigencia cuanto antes al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE). | I have repeatedly called for the earliest entry into force of the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). |
He instado siempre al Gobierno del Iraq a que contrate a proveedores bien establecidos y acreditados como medida preventiva para reducir al mínimo esas controversias. | I have consistently urged the Government of Iraq to engage well-established and reputable suppliers as a preventive measure to minimize the occurrence of such disputes. |
