Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
And when he had spoken to me, I was strengthened and said, Let my lord speak, for you have strengthened me.
Y mientras él me hablaba, recobré las fuerzas, y dije: Hable mi señor, porque me has fortalecido.
Mr. Alabrune (France) said that the countries on whose behalf he had spoken at a previous meeting (A/C.6/55/SR.9) also included Lithuania and Poland.
El Sr. Alabrune (Francia) indica que, entre los países en cuyo nombre habló ayer (A/C.6/55/SR.9), figuran también Lituania y Polonia. El Sr.
In any case he spoke briefly at the meeting, taking no part in the procession beforehand and leaving promptly after he had spoken.
En cualquier caso, habló brevemente en el encuentro, sin tomar parte en el desfile de la apertura y marchándose en cuanto terminó de hablar.
According to another story, the SD officer who took the alleged call said that he had spoken to a woman.
Una historia que está circulando es que la persona de la oficina del SD que contestó la supuesta llamada telefónica afirmó que debió ser una mujer quien llamó.
The people with whom he had spoken widely perceived those charges as an attempt by the Government to suppress the opposition and to settle old political scores.
La gente con la que habló creía en general que esos cargos eran un intento del Gobierno para suprimir a la oposición y ajustar cuentas antiguas de índole política.
We have the acts of oppression in Irian Jaya and one of the extreme cases was the arrest of the former member of parliament, Sri-Bintang Pamungkas, because he had spoken in Germany.
También existe represión en Irian Jaya y uno de los puntos álgidos ha sido la detención del antiguo diputado Sri-Bantang Pamungkas porque habló en Alemania.
He very frankly confessed his error in the manner in which he had spoken to and treated me, and said that if I had listened to him I should have been ruined as a minister.
Llegó a confesar su error con franqueza en cuanto a la forma en la que me había tratado y hablado, y dijo también que si le hubiera escuchado me habría arruinado como ministro.
At a press conference in Ramallah next day, and at a public meeting the same afternoon, Prof Gandhi repeated the observations he had made in different places where he had spoken the day before.
En una conferencia de prensa en Ramallah, al día siguiente, y en una reunión pública en la misma tarde, el profesor Gandhi repitió las observaciones que hizo en distintos lugares en donde habló el día anterior.
Sheikh SAHIB BEN SHEIKH said that he had spoken at the previous meeting of a universal ethic common to all humanity, and had said that the content of that ethic must not be either religious or anti-religious.
Sheikh SAHIB BEN SHEIKH dice que en su intervención de la sesión anterior habló de una ética universal común a toda la humanidad y dijo que el contenido de esa ética no debía ser ni religioso ni antirreligioso.
But the temple he had spoken of was his body.
Pero el templo del que había hablado fue su cuerpo.
Palabra del día
el cementerio