Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
And when he had spoken to me, I was strengthened and said, Let my lord speak, for you have strengthened me. | Y mientras él me hablaba, recobré las fuerzas, y dije: Hable mi señor, porque me has fortalecido. |
Mr. Alabrune (France) said that the countries on whose behalf he had spoken at a previous meeting (A/C.6/55/SR.9) also included Lithuania and Poland. | El Sr. Alabrune (Francia) indica que, entre los países en cuyo nombre habló ayer (A/C.6/55/SR.9), figuran también Lituania y Polonia. El Sr. |
In any case he spoke briefly at the meeting, taking no part in the procession beforehand and leaving promptly after he had spoken. | En cualquier caso, habló brevemente en el encuentro, sin tomar parte en el desfile de la apertura y marchándose en cuanto terminó de hablar. |
According to another story, the SD officer who took the alleged call said that he had spoken to a woman. | Una historia que está circulando es que la persona de la oficina del SD que contestó la supuesta llamada telefónica afirmó que debió ser una mujer quien llamó. |
The people with whom he had spoken widely perceived those charges as an attempt by the Government to suppress the opposition and to settle old political scores. | La gente con la que habló creía en general que esos cargos eran un intento del Gobierno para suprimir a la oposición y ajustar cuentas antiguas de índole política. |
We have the acts of oppression in Irian Jaya and one of the extreme cases was the arrest of the former member of parliament, Sri-Bintang Pamungkas, because he had spoken in Germany. | También existe represión en Irian Jaya y uno de los puntos álgidos ha sido la detención del antiguo diputado Sri-Bantang Pamungkas porque habló en Alemania. |
He very frankly confessed his error in the manner in which he had spoken to and treated me, and said that if I had listened to him I should have been ruined as a minister. | Llegó a confesar su error con franqueza en cuanto a la forma en la que me había tratado y hablado, y dijo también que si le hubiera escuchado me habría arruinado como ministro. |
At a press conference in Ramallah next day, and at a public meeting the same afternoon, Prof Gandhi repeated the observations he had made in different places where he had spoken the day before. | En una conferencia de prensa en Ramallah, al día siguiente, y en una reunión pública en la misma tarde, el profesor Gandhi repitió las observaciones que hizo en distintos lugares en donde habló el día anterior. |
Sheikh SAHIB BEN SHEIKH said that he had spoken at the previous meeting of a universal ethic common to all humanity, and had said that the content of that ethic must not be either religious or anti-religious. | Sheikh SAHIB BEN SHEIKH dice que en su intervención de la sesión anterior habló de una ética universal común a toda la humanidad y dijo que el contenido de esa ética no debía ser ni religioso ni antirreligioso. |
But the temple he had spoken of was his body. | Pero el templo del que había hablado fue su cuerpo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!