Nunca he contemplado la idea de volver a casarme. | I have never entertained the idea of remarrying. |
Jamás he contemplado el arco iris, un anochecer o el alba. | I've never seen a rainbow, a sunset, sunrise. |
Jamás he contemplado el arco iris, un anochecer o el alba. | I've never seen a rainbow, sunset, sunrise. |
Muchos de esos proyectos los he contemplado personalmente. | I have seen many of these projects with my own eyes. |
¿No he contemplado una posibilidad que parece ir en sentido contrario al de nuestra sociedad? | Envisioned a possibility going in the opposite direction to our society? |
Eso es una duda que siempre he contemplado, es como, ¿es viable este proceso y cómo consideran que vaya a suceder? | That's a question that I've always thought about, is like, is this process feasible, and how do you see that happening? |
No voy a discutir, pero ahora que se ha abierto este debate, quisiera aclarar algunas dudas que se han planteado aquí y que yo mismo he contemplado, si soy sincero. | I am not going to argue, but now that this debate has been opened I should like to clarify a few doubts that have been raised here and which I myself have also entertained, to tell the truth. |
Durante años he contemplado estas cosas. | For years I've contemplated these things. |
Como sabe, no la conozco. Solo la he contemplado a distancia. | I have never met her, only watched her from afar. |
Te he visto en el santuario y he contemplado tu poder y tu gloria. | I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory. |
