En relación con el anexo III, la Comisión debe tener en cuenta la información que le hayan transmitido los Estados miembros. | As regards Annex III, the Commission should take into account information forwarded to it by Member States. |
Es una lástima que las personas que pretenden llevar a cabo esta inversión aún no hayan transmitido una evaluación del impacto medioambiental. | It is a great shame that those who intend to undertake this investment have not as yet submitted an environmental impact assessment. |
Antecedentes. En relación con este tema se examinará toda otra cuestión relacionada con el Protocolo de Kyoto que hayan transmitido los órganos subsidiarios a la CP. | Background: Any other matters concerning the Kyoto Protocol referred to the COP by the subsidiary bodies will be taken up under this item. |
La presente Decisión entrará en vigor el …, siempre que se hayan transmitido al Comité Mixto del EEE todas las notificaciones contempladas en el artículo 103, apartado 1 [4]. | This Decision shall enter into force on …, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made [4]. |
Los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de los reglamentos. | Data and information transferred to the Authority in accordance with this contract shall be treated as confidential in accordance with the provisions of the Regulations. |
La presente Decisión entrará en vigor el miércoles, 9 de abril de 2014, siempre que se hayan transmitido todas las notificaciones previstas en el artículo 103, apartado 1, del Acuerdo EEE [3]. | This Decision shall enter into force on 9 April 2014, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made [3]. |
Los datos e informaciones que se hayan transmitido a la Autoridad de conformidad con el presente contrato se considerarán confidenciales con arreglo a las disposiciones de esta cláusula y del reglamento. | Data and information transferred to the Authority in accordance with this contract shall be treated as confidential in accordance with the provisions of the Regulations. |
Los Estados miembros informarán a la Comisión cuando se hayan transmitido los datos. | Member States shall notify the Commission when the data is transmitted. |
Tampoco se trata de lo que me hayan transmitido los Miembros. | Nor is this just a matter of what members have conveyed to me. |
Si obtienen un resultado negativo, no es posible que hayan transmitido la mutación. | If they test negative, then they could not have passed on the mutation. |
