Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Sigue preocupándome profundamente que las autoridades pertinentes no hayan progresado en la captura de Stankovic ni en el enjuiciamiento de quienes lo ayudaron a escapar, a todos lo niveles.
I continue to be gravely concerned about the lack of progress made by the relevant authorities in apprehending Stankovic and in prosecuting those who assisted in his escape at all levels.
Como se indicó en varios informes de las Naciones Unidas y debates anteriores de la Asamblea General sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, los progresos logrados hasta la fecha no han sido muy alentadores, aun cuando los países hayan progresado en diverso grado.
As indicated by various United Nations reports and previous General Assembly debates on the MDGs, the progress achieved so far has not been very encouraging, although varying degrees of progress has been made by countries.
PdI-7701: No puedo decir que no hayan progresado.
PoI-7701: I can't say they haven't made progress.
Ahora bien, lamento que el Consejo y la Comisión hayan progresado con tanta lentitud en este caso.
I do, however, regret that the Council and the Commission were quite slow in making progress here.
De acuerdo con el responsable, este hecho hizo con que las actividades de la transportadora en Europa y Américas hayan progresado mucho a partir de Angola.
According to the official, this has meant that the carrier's activities in Europe and the Americas have progressed much from Angola.
Esperamos que por lo menos los estudiantes hayan progresado un año más e incluso más de un año para los estudiantes que estaban atrasados.
We expect at least a year's growth for all kids and even more than a year's growth for students who are behind.
En una nueva etapa, que puede ocurrir cuando las partes hayan progresado en cuanto a la separación y el retiro de los efectivos, tendremos que examinar la ampliación de la MONUC.
At a new stage that may occur when the parties have made progress in disengagement and withdrawal, we shall have to consider the expansion of MONUC.
Pero el tendría que esperar muchos meses para cavar y cosechar cualquier larva de langosta o crisálida hasta después que ellos hayan progresado de los embriones a una fase comestible de desarrollo.
But he would have to wait many months to dig-up and harvest any locust larva or pupae until after they had progressed from embryos into an edible stage of development.
Estamos contentos de que muchas de ellas hayan progresado y estén trabajando duramente con nosotros para resolver las crisis regionales, y en algunos casos estén adquiriendo un papel relevante de guía.
We appreciate that many of these nations have stepped up and are working hard with us to solve regional crises, and in some cases, taking a leading role.
Por ejemplo, es posible que la migración de la implementación de su producto se demore por dependencias en otros componentes de software que aún no hayan progresado lo suficiente en la migración.
For example, migration of the implementation of your product may be held up by dependencies on other software components that haven't sufficiently progressed in their migration yet.
Palabra del día
esconder